تفسير نور:
سوره زلزلة آيه 1
متن آيه :
إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
ترجمه :
هنگامي كه زمين سخت به لرزه در انداخته ميشود .
توضيحات :
« إِذَا . . . » : اشاره به زلزله شديد قيامت است ( نگا : حجّ / 1 ) . « زِلْزَالَهَا » : زلزلهاي كه مخصوص زمين است و چگونگي و شدّت آن را تنها خدا ميداند .
سوره زلزلة آيه 2
متن آيه :
وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
ترجمه :
و زمين ( از هم ميشكافد و گدازههاي دروني و دفينهها و مردهها ، و همه ) سنگينيها و بارهاي خود را بيرون مياندازد ( و به گونه ديگري در ميآيد ) .
توضيحات :
« أَثْقَالَ » : جمع ثِقْل ، بارهاي سنگين . مراد همه گدازهها و دفينهها و گنجينهها و اموات و جز اينها است ( نگا : عنكبوت / 13 ، نحل / 7 ) .
سوره زلزلة آيه 3
متن آيه :
وَقَالَ الْإِنسَانُ مَا لَهَا
ترجمه :
و انسان ميگويد : زمين را چه شده است ؟
توضيحات :
« الإنسَانُ » : انساني كه تكانهاي غيرعادي و دگرگونيهاي وحشتناك زمين را ميبيند . « مَا لَهَا » : زمين را چه خبر است ؟ آن را چه شده است ؟
سوره زلزلة آيه 4
متن آيه :
يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
ترجمه :
در آن روز ( كه سرآغاز قيامت است ) زمين خبرهاي خود را بازگو ميكند ( و به زبان قال يا حال خواهد گفت كه چه چيزهائي بر آن گذشته است ) .
توضيحات :
« يَوْمَئِذٍ » : در آن روز . بدل از ( إِذَا ) است . « تُحَدِّثُ » : سخن ميگويد . بازگو ميكند . اين سخن گفتن و بازگو كردن ، يا به زبال قال است و زمين شاهد و ناظر اعمال انسانها بوده است ، و يا اين كه به زبان حال است . يعني وضع زمين بدان هنگام بيانگر همه چيز خواهد بود ، و در چنين روزي حق و باطل پديدار خواهد شد . « أَخْبَارَهَا » : اخبار زمين ، اوضاع و احوالي است كه در آن زمان به چشم ميخورد ، يا اعمال و افعالي است كه مردمان بر روي آن انجام دادهاند و اينك بدانها گواهي ميدهد . چرا كه همه چيز در جهان ثبت و ضبط است .
سوره زلزلة آيه 5
متن آيه :
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا
ترجمه :
( اين احوال و اقوال زمين ) بدان سبب است كه پروردگار تو بدو پيام ميدهد ( كه چه بشود و چه بگويد ) .
توضيحات :
« بِأَنَّ رَبَّكَ . . . » : حرف باء ، سببيّه است . « أَوْحَيا » : پيام داد . فرمان داد ( نگا : نحل / 68 ) .
سوره زلزلة آيه 6
متن آيه :
يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتاً لِّيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ
ترجمه :
در آن روز ، مردمان ( از گورهاي خود ) دسته دسته و پراكنده بيرون ميآيند ( و رهسپار صحراي محشر ميشوند ) تا كارهايشان بديشان نموده شود و ( نتيجه اعمالشان را ببينند ) .
توضيحات :
« يَصْدُرُ » : بيرون ميآيند . « أَشْتَاتاً » : جمع شَتيت ، پراكندهها . مراد دسته دسته و فرد فرد است . حال است . « لِيُرَوْا » : تا بديشان نمايانده شود .
سوره زلزلة آيه 7
متن آيه :
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْراً يَرَهُ
ترجمه :
پس هركس به اندازه ذرّه غباري كار نيكو كرده باشد ، آن را خواهد ديد ( و پاداشش را خواهد گرفت ) .
توضيحات :
« مِثْقَالَ ذرَّةٍ » : به اندازه ذرّه غباري ( نگا : نساء / 40 ، يونس / 61 ، سبأ / 3 ) .
سوره زلزلة آيه 8
متن آيه :
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرّاً يَرَهُ
ترجمه :
و هركس به اندازه ذرّه غباري كار بد كرده باشد ، آن را خواهد ديد ( و سزايش را خواهد چشيد ) .
توضيحات :
« ذَرَّةٍ » : ذرّه خاك . برخي آن را مورچه ريز ميدانند كه نماد ريزي در ميان عربها است .
بازگشت به لیست سورهها